Ricarda Essrich, Fach- und Literaturübersetzerin, Copywriterin, Trainerin
20.02.2026; 10:00 - 11:30 Uhr
27.02.2026; 10:00 - 11:30 Uhr
Die E-Mail einer Kollegin aus dem Ausland, die Kommunikation mit internationalen Studierenden oder der Forschungsantrag auf Englisch: Fremdsprachige Texte gehören für viele längst zum Arbeitsalltag. Übersetzungstools wie DeepL versprechen dabei Unterstützung durch schnelle und präzise Ergebnisse. Doch nicht immer liefert eine KI-Übersetzung das gewünschte Resultat. Entscheidend ist, dass Sie wissen, wie Sie die Tools einsetzen und welche Grenzen diese haben.
In dieser zweiteiligen Online-Veranstaltung lernen Sie, DeepL im universitären Kontext sicher, effektiv und reflektiert zu nutzen. Sie erfahren, welche Funktionen das Tool bietet, wie Sie Übersetzungen anpassen und prüfen können und worauf bei vertraulichen oder rechtlich relevanten Texten zu achten ist. Praktische Übungen mit konkreten Beispielen aus Ihrem Arbeitsalltag zeigen, wo DeepL nützlich sein kann und wo menschliche Kontrolle unverzichtbar bleibt.
Ergänzend erhalten Sie eine kompakte technische Einführung in die Funktionen von DeepL (Web-Tool, App, Glossar) sowie einen Überblick über rechtliche und datenschutzrelevante Aspekte. Ziel ist es, einen verantwortungsvollen und kompetenten Umgang mit Übersetzungs-KI im Arbeitsalltag zu fördern.
Themenschwerpunkte:
Hinweis: Es wird sowohl mit dem Web-Tool als auch mit der App von DeepL gearbeitet. Ein (gebührenpflichtiger) Account ist keine zwingende Voraussetzung, wird jedoch empfohlen (siehe Rundschreiben 37/2025).
Beschäftigte, die sich in ihrem Arbeitsalltag von KI-Übersetzung unterstützen lassen möchten
Ricarda Essrich, Fach- und Literaturübersetzerin, Copywriterin, Trainerin
20.02.2026; 10:00 - 11:30 Uhr
27.02.2026; 10:00 - 11:30 Uhr